改写中世纪法国文学

法语教授Joseph Derosier教学生深入了解中世纪法国的浪漫故事, 问:我们如何与用另一种语言写成的文学联系起来, 针对不同的受众, 而且是在一个完全不同的时代? 我们如何把它们重新诠释成我们 do 理解,就像 办公室?

中世纪学者,伯洛伊特学院的主席 法国 Joseph Derosier要求他的高级法语学生阅读中世纪法国浪漫文学的翻译. 通过用现代故事重新想象亚瑟王的传说, 他的学生们表明,这些13世纪的故事尽管年代久远,但仍然具有现实意义.

亚瑟王的故事, 圆桌骑士(伯洛伊特学生报纸的名字), 圣杯在中世纪在欧洲广泛流传, 首先是法语,然后被翻译成拉丁语, 德国, 以及多种当地语言. 这些故事中有许多描写了十字军东征期间的战争和流血, 导致了对非基督教群体的征服和现代民族认同观念的产生. 随着边界和联盟的变化,他们表现出复杂的宫廷阴谋, 除了性暴力和身体暴力的画面.

即使给定了它的历史背景,这些内容也很难理解. 因为中世纪已经被现代文化——从电子游戏、迪斯尼电影到三k党——重新挪用和剥离了背景,这项任务更加艰巨. 但是Derosier并没有忽视这种矛盾. 21岁的艾米莉·克拉兹(Emily Kratz)说,事实上,他鼓励自己的学生努力解决这个问题 政治科学 还有法国人,她在大二的时候上了德罗西耶的中世纪文学课.

“在他的课上,我非常喜欢他的一点是,他不会让你在不舒服的时候害羞,克拉兹说. “如果你不明白什么, 他想让你推动它,找出原因,或者试着解释它. 他真正关注的技能是你如何解决问题并忍受问题.”

其中一种方法是让他的学生对这些流行文化中的故事进行自己的现代重新诠释. 克拉兹深情地回忆起模仿亚瑟王传说的风格,同时使用美国版本的情节和人物 办公室.

“我采用了帕姆和吉姆在剧集开头不能在一起的故事线,并用叙事技巧重写了它,她说。. 在她的版本中, 吉姆对帕姆的爱把他变成了一部电话,这样他就可以永远和帕姆在一起,而两人则保持贞洁.

Derosier记得Kratz的项目是将过去的主题和概念应用于现在的媒体的一个强有力的例子. “[克拉兹的创意项目]参考了其他关于转变的故事和主题,即贞洁之爱是永恒的,比婚姻之爱更纯洁, (因为)这些浪漫故事中的真爱几乎从来不是和配偶在一起,德罗西尔解释道.

5月毕业前, 克拉兹还跟着德罗西尔上了其他几门课, 包括马格里布文学(来自北非前法国殖民地)和法国新浪潮电影. 她说,复杂的对话和创造性的重新诠释将让她终生难忘.

“(Derosier的课程)确实帮助我分析了文本,因为你从不同的角度看待文学. 我跟他上了那么多课,做了那么多次分析, 它开始成为一种习惯, “我怎么这么看呢??’”Kratz笑着补充道, ”,, 恕我直言, 也是文科的基石吗.”

2021年7月15日

本网站使用cookie来改善您的体验. 请阅读我们的网络隐私政策以获取更多信息.

明白了吗! ×